Translation of "anything between" in Italian


How to use "anything between" in sentences:

I hope this doesn't change anything between us.
Tra di noi non cambierà niente, vero?
Maybe there's never been anything between Mitch and any girl.
Forse non c'è mai stato niente tra Mitch e qualsiasi ragazza.
I hope somebody's gonna be around tomorrow morning when he wakes up to tell him that he hasn't got anything between his legs any more.
Spero solo che domattina ci sia qualcuno con lui quando si sveglia per dirgli che non ha più niente in mezzo alle gambe.
You want to play with boys or show me if you got anything between your legs?
Volete giocare con i maschietti o farmi vedere se avete qualcosa in mezzo alle gambe?
There was never anything between Vincent and me.
Non c'è mai stato niente tra me e Vincent.
This doesn't change anything between us.
Fra noi due non cambia nulla.
To think that there'd be anything between us besides friendship?
Pensare che possa esserci qualcosa in più oltre la nostra amicizia.
Anything between me and Santa Maria?
C'e' qualcosa tra me e Santa Maria?
Let's just promise that it's not gonna change anything between us, okay?
Promettiamo che non cambiera' niente fra di noi, okay?
I don't want anything between us.
Non voglio nessun legame tra noi.
You know, this does not change anything between you and I.
Sai, questo non cambierà le cose tra me e te.
You think I'm not going to find anything between now and Tuesday?
Credi che non trovero' nient'altro, da qui a martedi'?
There was never anything between us.
Non c'è mai stato niente tra di noi.
Well, normally, a trainee would spend anything between 100 and 120 hours in one of these things.
Di solito un allievo dovrebbe passare tra le 100 e le 120 ore su uno di questi.
I just hope all this didn't... didn't destroy anything between us.
Spero solo che tutto questo non... non abbia distrutto cio' che c'e' tra noi.
That you'd act like I must've been crazy thinking there was something, anything between us.
E che ti saresti comportato come se fossi stato pazzo... a pensare che ci fosse qualcosa tra noi.
There was never anything between the two of us.
Non c'e' mai stato niente tra noi.
Dear Alastair, if I led you to believe there was anything between us, it was merely to find out about the case and protect my husband.
Caro, Alastair... se ti ho fatto credere che c'era qualcosa tra noi, è stato puramente per informarmi del caso e proteggere mio marito.
Anything between 150 and 170 is fine.
Qualsiasi valore compreso tra 150 e 170, va bene.
We agreed that what happened wasn't gonna change anything between us, that we were still just friends.
Abbiamo deciso che quello che e' successo non cambiera' nulla tra di noi, che rimarremo ancora amici.
And if you do anything between now and tomorrow other than confront Harvey face-to-face, so help me God, you will not have a secretary in the morning.
E se tra ora e domani fai qualcosa di più che parlarne faccia a faccia con Harvey, Dio mi è testimone, domattina non avrai più una segretaria.
But it won't change anything between us.
Ma questo non cambierà nulla tra noi.
This doesn't change anything between us, Victor.
Questo non cambia niente tra noi, Victor.
Anything between digging ditches and owning a bank.
Qualunque cosa tra il beccamorto e il banchiere.
You monkey with any of that stuff or try to put anything between me and the gun and-- it fires.
Se tocchi qualcosa, o provi a mettere un ostacolo tra me e la pistola... - Spara. - Esatto.
Okay, Cam, but even if he is mine, it doesn't change anything between us.
Ok, Cam, anche se e' mio, non cambia niente tra di noi.
I know Lily turned herself in, but that doesn't change anything between us.
So che Lily ha confessato, ma questo non cambia niente tra noi.
Christ, I knew there'd never be anything between you and that fat slob.
Cristo... sapevo che non poteva esserci niente tra te e quel grassone.
Something like, "when it's all said and done, there shouldn't be anything between you."
Qualcosa del tipo: "Quando tutto e' triste e finito, niente vi dovrebbe separare."
Anything between you and Hanna you're gonna have to work out on your own.
Se e' qualcosa fra te e Hanna, dovrete risolverla tra voi.
And you tell Howard there's never been anything between us!
E di' ad Howard che non c'e' mai stato nulla tra di noi.
I thought you said there wasn't anything between you and Eduardo.
Pensavo avessi detto che non c'era niente tra te ed Eduardo.
But it doesn't have to ruin anything between us.
Ma questo non deve rovinare niente tra di noi.
I just wanted to see where we stood, if there was still anything between us, if we could find our way back to those people in the pictures.
Volevo solo vedere dove eravamo, se ci fosse ancora qualcosa tra di noi, se potessimo ritrovare la strada verso quelle persone, nelle foto.
This doesn't change anything between you and Ezra.
Le cose fra te ed Ezra non cambieranno...
And only because I liked you and I knew it wouldn't change anything between us.
E solo perche' mi piacevi. E sapevo che non avrebbe cambiato nulla tra di noi.
I'm sorry, but my being rich doesn't change anything between us.
Mi dispiace... ma il mio essere ricca non cambia niente fra di noi.
Now what's the causal relationship, if anything, between these phenotypes?
Quale relazione causale può esserci tra questi due fenotipi?
0.7507860660553s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?